• İSTANBUL
  • İMSAK
    00:00
    GÜNEŞ
    00:00
    ÖĞLE
    00:00
    İKİNDİ
    00:00
    AKŞAM
    00:00
    YATSI
    00:00
  • 0.0
  • 0.0
  • 0.0

“Trajik Başarı-Türk Dil Reformu” Üzerine Notlar (11)

11 Yorum
Haberle ilgili yorum yapmak için tıklayın.

Bozok

Türk milleti İslam'dan önce de İslam'i dönemimizde 5000 yıllık tarihimizde Cumhuriyet döneminde olduğu gibi özüne, geçmişine, töresine, kültürüne bu kadar şiddetli düşmanca bir tavır almamıştır. Neden çünkü bu devleti işgal devletkerinin desteği ile özü yahudi ve hristiyan olan dönmeler kurdu da ondan. Türkiye Cumhuriyetinden başka dünyada geçmişine bu kadar düşman, yalan eğitim veren başka hiçbir devlet yoktur. Ama ne yaparlarsa yapsınlar er geç mutlaka özümüz İslam'a döneceğiz.
  • 1 Yıl Önce

Vatansever

Yazık. Bir milletin dili ile oynamak ,o toplumu cümle kuramaz hale getirmek ve hatta konuşamaz, okuyamaz duruma düşürmek, o millete yapılacak en büyük kötülüktür Konuşamayan toplum, hissettiklerini anlatamayan, yazıya dokemeyen geri kalmış insanlar topluluğundan başka bir şey değildir. Koca Osmanlı'nın torunları batı kültürünün üzerlerine yiğilması ile ezilmiş, aslından, özünden koparılmış ve büyük bir hiçliğin içerisine itilmiştir.
  • 1 Yıl Önce

Ömer

Olan olmuş korkunç tahribatlar olmuş . Hedef islamı ve Osmanlı ya ait değerleri söküp atmaktı . Selanik dönmeleri bunda başarılı oldular . Asıl mesele günümüzde yabancı kelime hayranlığı , çarşı Pazar avm ler İngilizce kelimelerle dolu . Sanki Londra’da dolaşıyorsun belki orada bu kadar yok . Arapça levhalara böğürenler milli iseler niye sesleri çıkmıyor . Ya en basit şeylerde bile yabancı kelimeler kullanılıyor . Düşnanın ülkeye girmesine gerek yok ki .
  • 1 Yıl Önce

Ahmet

ÂHUZÂR kardeşim, firasetinizi tebrik ederim.
  • 1 Yıl Önce

Osmanlıca

Bilen arapça okuduğunu anlıyacak diye bir şey Yok ..Latin harfleri kullanıyoruz dilimizde latin ( fransızca italyanca ispanyolca vs) veya latin alfabesi kullanan ingilizceden alıntı bir sürü kelime var_ ( bu arada Osmanlıcada da yuze 7 -8 oranında vardı) Latince veya ingilizce lisanını okuyunca anlıyormuyuz?? Osmanlıca sağdan sola doğru yazılır Arapça soldan sağa ..ne diyelim bu saaten sonra kimseyi araplaştıramazsınız bence bunlar lüzümsuz konular..
  • 1 Yıl Önce

Gure

Cumhuriyetin kurucuları Türk dil kurumunu bir ermeniye teslim ederek zaten niyetlerini o gün ortaya koymuşlar idi. Bugün hala o kurumun uydurduğu kelimeleri başta milli eğitim olmak üzere devlet erkanı kullanıyor. Allah akıl fikir versin, ne diyelim başka!
  • 1 Yıl Önce

Ahmet

Değerli Müslüm kardeşim, bu mevzularda ezber bilgilerinden öteye pek geçemiyorsunuz maalesef. Osmanlıca diye ayrı bir dil yoktur. Osmanlıca, Türkçedir. Ama her dil gibi halkın, entelektüelin, devlet bürokrasinin dilinde elbette farklılıklar olacaktır. Hiçbir dilde halkın dili ile bürokrasinin dili aynı değildir. Osmanlı zamanında hüner göstermek amacıyla aşırı Arapçalı-Farsçalı yazan yazarlar da vardır elbette. Tıpkı şimdiki aşırı İngilizceli yazıp konuşanlar gibi… Ama Osmanlı zamanında da halkın anlayışına çok yakın yazan söyleyen yazar ve şairler de vardır. Meselâ Fuzûlî divan şairidir ama Urfa sıra gecelerinde yüzlerce gazelini ezbere okuyan “halk”tan kişiler çok fazladır. Osmanlı Türkçesi, gazetelerin hayata girmesi vesilesiyle ve başka faktör ve ihtiyaçlar sebebiyle bir sadeleşme yoluna girmişti zaten. Ziya Gökalp ve Ömer Seyfettin’in başını çektiği sadeleşme hareketleri sayesinde halkın dili yazı dili haline gelmişti. Bu, çok zengin, zevkli, musikili ve hatıralı bir Türkçe idi. Yahya Kemal’in, Mehmed Âkif’in, Ömer Seyfettin’in, Necip Fazıl’ın, Yakup Kadri Karaosmanoğlu’nun, Reşat Nuri Güntekin’in, Kemal Tahir’in, Sabahattin Ali’nin dilidir. Bütün mesele bu sade, anlaşılır, zengin dilin kelime varlığını da “yabancı” sayarak budamaya, hiç duyulmamış uydurma kelimeleri bin yıldan beri dilimize yerleşmiş kelimelerin yerine koymaya kalkmaktır. Ve bunları devlet zoruyla mecbur etmektir. “Siz de bu yeni kelimeleri kullanıyorsunuz” diyorsunuz. Doğrudur. Bunun sebebi devlet zoruyla dayatılan kelimelerdir. Bu sert müdahale olmasaydı şimdi hepimiz zengin, musikili ve hatıralı bir dille birbirimizi anlayarak konuşacaktık. HALK ŞAİRLERİNİN DİLİ DE SANDIĞINIZ KADAR YABANCI KELİMESİZ DEĞİLDİ. Onlar da halkın diline girmiş ve TÜRKÇELEŞMİŞ kelimeleri rahat rahat kullanıyorlar ve ANLAŞILIYORLARDI. Ve normal olan budur. BAKINIZ BİRKAÇ MİSAL VEREYİM: (Her örnekten sonra parantez içinde Arapça-Farsça kelimeleri gösteriyorum) YUNUS EMRE: Halâs eyle nârından/Ayırma civarından/Cennette dîdârından/Bizi mahrum eyleme. (halâs, nâr, civar, didar, mahrûm) PİR SULTAN ABDAL: Felek arka vermiş çerhin devine/Arıt kalbin evin iman sevine/Türlü dalga geldi gönlüm evine/Ya eceldir ya didardır ya nasip (felek, çerh, kalb, iman, ecel, didar, nasip). DADALOĞLU: Eliftir kirpiği İra'dır kaşı/Bu güzellik sana Mevla bağışı/Arasam cihanda bulunmaz eşi/Hiç mislin gelmemiş devr-i zamana (elif, İra (Ra harfi), Mevla, cihan, misl, devr-i zaman). KARACAOĞLAN: Bir adam hasmını utandıramaz/Elde külliyetli var olmayınca/Pervane şem’ini uyandıramaz/Başta sevdâ, kalbte nâr olmayınca. (hasım, külliyet, pervane, şem’, sevdâ, kalb, nâr). AŞIK VEYSEL: Ben gidersem sazım sen kal dünyada/Gizli sırlarımı âşikâr etme/Lâl olsun dillerin söyleme yâda/Garip bülbül gibi âh ü zâr etme. (dünya, sır, âşikâr, lâl, yâd, garip, bülbül, âh ü zâr) Gördüğünüz gibi edebiyâtımızın en büyük şâirleri sözünü ettiğimiz zengin, derin ve “Büyük Türkçe” ile yazıp söylüyorlarmış. Bu şâirlerin halk Türkçesi kullanmadığını iddiâ edemeyiz. Onlar kendileri Türk halkı idi ve bu kelimelerle söyledikleri şiirler Türk halkı tarafından pek güzel anlaşılıyordu. Bize ezberletilenin aksine dîvan şâirleri ile de arada uçurumlar yoktu. DİL DEVRİMİNİN ASIL AMACI DA DİLDE ÖZLEŞME DEĞİLDİR. Bütün hayatı sekülerleştirirken dili de seküler hâle getirmektir. Çünkü dil sekülerleşmezse zihinler sekülerleşmez, zihinler sekülerleşmezse hayat sekülerleşmezdi.
  • 1 Yıl Önce

Sinek yaylası.

Türkçe'nin emperyal diller olan İngilizce, Fransızca, Arapça ve Farsça'dan kurtulması için her Türk ferdinin çok bilinçli ve duyarlı olması gerekiyor.
  • 1 Yıl Önce

müslüm

Türk Dil Kurumu o kadar başarılı olmuşki yenileşmeye karşı olanlar bile öztürkçe sözcükleri çokça kullanmaya başlamışlar.Sayın yazar sizde çokça var bu sözcüklerden.Osmanlıca hiçbir zaman halkın dili olmadı.Yapay bir dildir yalnız saray ve çevresinin dilidir.Bu nedenle Anadolu halkı bu dili benimsememiştir.Bunu halk ozanlarının dizelerinde görebiliriz.Örnek 1300 yıllarda --Ne varlığa sevinirim-Ne yokluğa yerinirim-Aşkın ile avunurum-Bana seni gerek seni diyen Yunus Emre halkın anlayacağı dilde söylemiştir.
  • 1 Yıl Önce

Âhuzâr

Osmanlıca halkın dili değildi” sözü genellikle tekrar edilen bir ezberdir. Oysa Yunus’tan Karacaoğlan’a, Âşık Veysel’e kadar bütün halk şairleri Arapça-Farsça asıllı birçok kelimeyi kullanır ve halk bunları rahatlıkla anlardı. Çünkü o kelimeler artık Türkçeleşmiş, milletin hafızasına mal olmuştu. Asıl mesele, dilin doğal akışı içinde zenginleşmesini kabul etmek yerine; bin yıllık kelimeleri “yabancı” diye budayıp yerine sonradan uydurulmuş sözleri zorla yerleştirmektir. Halk benimsemediği kelimeyi ağzına almaz; sevdiğini ise asırlarca yaşatır. Kısacası, dilimize musiki veren bu kelimeleri “saray dili” diye küçümsemek doğru değildir. Yunus’un “Bana seni gerek seni” diyen dili de, Fuzûlî’nin dili de aynı büyük Türkçe’nin ayrı renkleridir.

İ Tuncer

Bir millet ancak böyle yok edilebilir. Artık bir ailede bile fikir birliği kalmamıştır. Ortak değerlerimiz ile birlikte birlik ve beraberliğimiz de yok edilmiştir.
  • 1 Yıl Önce
x

WhatsApp İhbar Hattı

+90 (553) 313 94 23