Soner Yalçın, Îran’a Bağışladı Sancağı

04 Şubat 2019 Pazartesi

Yine Soner Yalçın... 

Yine dilden bahis açmış; fakat kolayına kaçmış.

Neyse, onu bir yere kadar hoş görelim. 

Çünkü “Derd ağlatır, aşk söyletir”miş... 

Yalçın'ın bir aşkı da “öz Türkçe”ydi, hatırlatırım. 

E, onunki de gönül, işte...

Ne diyelim, gönül bu: Ona da konar buna da... 

*** 

Gelgelelim, Soner Yalçın, âşık olduğu bu “âfet”i göremiyor, gözü kapalı seviyor... 

Yalnızca onun sevdâsı olsa yazmaya değmezdi; ama bu ülkede "Mehlikaa'nın kara sevdâlıları" gibi, bir de "öz Türkçe dilberinin kara sevdâlıları" var. 

Kısaca, Yalçın'ın gözünü bir "öz Türkçe sevdâsı" bürümüş; gönlünde “Güneş-Dil”in teorik ve platonik aşkı alıp yürümüş... 

(Bir kadına Mecnun gibi âşık olan zavallı insanlar -kendilerinden başka- kimseye kolay kolay zarar vermezler. Gel gör ki bu "öz Türkçe âfeti"ne tutulanlar asıl kendilerine değil, başkalarına zarar veriyorlar. Çünkü “Leylâ” saf ve mâsum; fakat "öz Türkçe âfeti" sinsi ve tehlikeli... Ha, bu “öz Türkçe” dilberinin aslını araştırırsanız “Öro-Türkçe” olduğunu anlarsınız.) 

*** 

Geçen hazîran ayında peş peşe yazdığım iki yazıya “SONER YALÇIN’IN TANRISI - SONER YALÇIN ÇUVALLIYOR” başlıklarını atmıştım.

Allah’ın Türkçesi” bahsinde Soner Yalçın’ın kanı kaynamış ve kendisi iki kere yanlış ata oynamıştı. 

Tabii ki bu iki (2) rakamı, onun tesâdüfen okuduğum yazılarından çıktı.

Yoksa, ciddî bir tedkik yapıldığında bu rakamın yanına muhtemelen sıfırlar da gelir.

Ama benim o kadar boş zamânım yok.

Gördüğüm numûneler bana şunu gösterdi: 

Bu arkadaş bâzı mevzûları yarım yamalak ve şaşkın şavalak ele alıyor, kilimi suya salıyor; sonra onu kurtarmak da başkasına kalıyor... 

Ayrıca, şeşi beş, okurun beynini de gebeş görüyor... 

***  

Gûyâ “Farsça oluyor Türkçe olmuyor”muş... 

Türkçeye alerjinin sebebi ne? Türkçe düşmanlığı mı?” diye sormuş.

Bu Soner Yalçın önce “Dil nedir, sâhibi kimlerdir, nasıl değişip gelişir?” diye bir araştırsa da sonra Türkçe hakkında yazmaya kalksaydı böyle olmazdı.

Kafası yalan yanlış bilgilerle dolmazdı... 

*** 

Yâhu, mâdemki kelimelerin menşei hakkında yazacaksın, önce otur da biraz kitaplara bak!.. 

Ha, etimoloji lügatlerini bulup incelemek senin için zor olabilir... 

İyi de kardeşim, hiç olmazsa internetten TDK lügatlerine bak... 

Baksaydın -meselâ- Kur'ân-ı Kerim'de çok tekrarlanan ve duâlarda sık sık geçen Rabbenâ kelimesi için “Farsça” demezdin... 

Mevlâ” kelimesini “Farsça” sanmazdın.  

Rabbinin ismine “İbrânîce” demezdin...

***

Ferdinand de Saussure “Her dil, kendisinden önce konuşulan dili sürdürür.” diyor.  

Bu hükmü bilseydin hiçbir dilin diğerlerinden tamâmen ayrı ve her yönden gayrı olduğunu falan zannetmezdin. 

Saussure, meselâ Sanskritçenin birtakım Avrupa ve Asya dilleriyle akrabâ olduğu”nu söylerken bunu anlatıyor. 

Yâni “Rabb” kelimesi de Arapçadan önceki dillerden -meselâ İbrânîceden- gelebilir.

Tıpkı, İbrânîceye de daha kadim bir dilden kalması gibi...

Ama “Rabb” kelimesinin bu telâffuz ve imlâsı Arapçadır...

Dolayısiyle ona Arapçadır, deriz...

Bize de başka dillerden değil, Arapçadan, daha doğrusu Kur'ân-ı Kerim'den geçmiştir.

Türkçedeki Arapça asıllıkelimelerin çoğu gibi...    

*** 

Soner Yalçın, kelimelerin menşei hakkında yalın kat ve sakat bilgilere sâhip görünüyor. 

Meselâ “Müslüman” kelimesinin de “Farsça” olduğunu söylüyor. 

TDK lügatine bile baksaydı hatâsını anlardı. 

Çünkü bu kelime Arapça “Müslim” kelimesine Farsça “-ân” eki getirilerek elde edilmiş. 

(Neyse, böyle kelimeler Yalçın'ın kafasını iyice karıştırabilir. Hiç araştırmasın, daha iyi...) 

Velhâsıl, Soner Yalçın bir yazısında 50 civârında kelimenin menşeini tek tek vermiş. 

Hepsinin de -Arapça değil- Farsça olduğunu söylemiş. 

Ama bunlardan en az 20 tânesinin Farsça değil Arapça olduğu apaçık belli... 

***

Hadi, bu adam Arapça ile Farsça kelimeleri birbirine karıştırıyor, diyelim; peki Türkçe olan “sancak” kelimesine nasıl oluyor da Farsça diyor?

Îranlılar ve ana dili Farsça olanlar Soner Yalçın'ın bu “sancak” hediyesini görünce mutlu olacaklardır...

Sancak” -her ne kadar bizden Farsçaya geçen kelimelerden biri olsa da- aslen Türkçedir.

Bir yandan din dilimizi Farsça kelimelerin işgal ettiğini yazacaksın, öbür taraftan da Türkçe bir kelimeyi tutup Îranlılara armağân edeceksin...

Sonra da “öz Türkçeci” geçineceksin!..  

***

İslam ile Türk dili yan yana gelsin istemiyorlar! Türkçeye alerjinin sebebi ne? Türkçe düşmanlığı mı?” diyen Soner Yalçın hangi âlemlerde, kimlerle berâber yaşıyor acabâ?

Öyle ki oradakiler “Türkçe ‘Tanrı’ derseniz ortalığı yıkarlar!”mış...

Bu ülkede ezanlar tam on sekiz (18) yıl boyunca “Tanrı uludur! diye okundu. Peki, ortalığı yıkan oldu mu?..

***

E, artık Soner Yalçın’ın jestine Îranlılardan bir karşılık bekleriz.
Türkiye’nin en çok araştıran -fakat bulduklarını da birbiriyle sık sık karıştıran- entellerinden olan Yalçın’a resmen teşekkür etmeliler.

Kuru bir teşekkür de yetmez aslında.

Hâlis muhlis Farsça bir kelimeyi “Türkçe” diye îlân etsinler...

“Hediyeleşme” dediğin böyle olur...

***

Îranlılardan böyle bir jest gelir mi, bilmem.

Ama ben, Soner Yalçın’a bir sürpriz yapayım bâri, içimden geldi.

Türkçe ezan, Türkçe namaz, Türkçe hutbe” hasreti duyan Yalçın’a 

Yaşar Nuri Öztürk’ün birkaç sözünü hediye ediyorum.

(Îran komşumuzdan sevindirici bir karşılık gelene kadar Soner Yalçın bunlarla avunsun bâri...)

Yaşar Nuri Öztürk diyor ki: 

"Efendim, ezan Türkçe okunsa olmaz mıymış?" 

"Bunun neyini tercüme edeceksiniz?" 
"Ezan bir paroladır. İslâm dünyâsının ortak parolasıdır. Parolalar tercüme edilmez." 

"Ben, ezanı Pekin'de de, Paris'te de, İstanbul'da da dinlesem orada bir câmi olduğunu ve namaz vaktinin girdiğini anlarım ve anlamalıyım." 

"Amacı, namaz vaktini duyurmak olan ezan, orijinal şekliyle okunduğunda neyi anlamıyorsunuz ve Türkçe okunduğunda neyi anlayacaksınız?" 

"Yapmayın, etmeyin! Ezanın Türkçesi filân olmaz. Böyle bir şeye ihtiyaç yok.” “Komik fantezilerle uğraşarak zamânınızı boşa harcamayın...”

***

NOT: Soner Yalçın’a Yaşar Nuri Öztürk’ten değil de Elmalılı Hamdi Efendi’den bir hediye vermek isterdim.

Ama onu katiyen kabûl etmezdi, sanırım.

O yüzden Yaşar Nuri Öztürk...

Soner Yalçın, Îran’a hediye verirken cömert olabilir.

Ben de kendisine hediye seçerken bir incelik yapayım, dedim...

İnşallah sevinir...

Günün Özeti

YORUM YAZ

  • Adnan TekinkocAdnan Tekinkoc4 ay önce
    Usdadim oyle bir noktaya temas etmisinizki\ bunuanlayabiline Insan, bunu anlamayana da insansi denir gibime geliyor. UYGULAMADA.
  • AyşeAyşe4 ay önce
    İsim vermiyorsunuz ya kırpıntı bohçalarının kim ne nerden bilelim
  • AHMETAHMET4 ay önce
    Maalesef Türkiye'de doğmuş ve bu yüzden Türkçe konuşabilen herkes Türkçeyi çok çok iyi bildiğini zannediyor ve bu hususta bir gayrete girişmeden çalakalem yazıyor. Tabii olan çamlara oluyor. Vaziyeti çok güzel göstermişsiniz Yakup Hocam, teşekkürler.
  • Rasim DUMANRasim DUMAN4 ay önce
    Bu "öz-Türkçe UYDURUKÇA"sı, "devrim" yaftasına büründürülmüş ve böğrümüze sokulmuş, en kalleş, en alçak, ve en sinsî bir hânçerdir ve bünyemizdeki en derin bir yaradır. Mâalesef 90 senedir de "kanamaya" devâm ediyor. Ellerinize sağlık Hocam. Aziz Milletimizin karşısındaki "en büyük", mâmâafih, "en BİLİNMEYEN-FARKINDA OLUNMAYAN" mesele, budur işte. Yazılarınızdan çok istifâde ediyoruz; sağın solun nâdânlarının ve ahmaklarının avur-zavurlarına hiç bakmayın ve bu mukaddes Dava'nın mücâdelesini yapmaya devam edin lütfen. RABB'imiz (C.C.) yardımcınız olsun inşallah. Selâm ve dua ile.
  • ERGÜN DÜZGÜNERGÜN DÜZGÜN4 ay önce
    SonerYalçın ve bu düşüncede olanlar sanki namaz ve ezan Türkçe olsa namaza duracaklar onların amacı müslümanların temeli olan rukünları yıkarak müslümanların ortak dilini yok etmak
  • ORHAN İNANORHAN İNAN4 ay önce
    YAŞAR NURİYİ BİRKAÇ DOĞRU KELAMI İLE ANMIŞSINIZ.BUNA BİLE İTİRAZLAR GELMİŞ.MÜSLÜMAN DÜRÜST OLDUĞU İÇİN,KİNDAR OLMADIĞI İÇİN,HELE ÖLMÜŞLERE KARŞI SAYGILI OLDUĞU İÇİN DAİMA DOĞRULARI SÖYLEMEYE GAYRET EDER VE SÖYLER DE..ANCAK O NU TANIMAYANLAR ,KENDİSİ GİBİ ZANNEDER VE HER SÖYLENENİN ALTINDAN BİR OLUMSUZLUK ÇIKARMAYA GAYRET EDERLER..BU YAZINIZA DA BÖYLE YAKLAŞANLAR OLMUŞ.YAZI CİDDİ VE UYARICI OLMUŞ.ANCAK DAVUL ÇALARAK DOĞRULARI ANLATMAYA ÇALIŞSANIZ DA YİNE MALUMLAR ANLAMAYACAKLARDIR.ELİNİZE SAĞLIK..
  • mehmet önenmehmet önen4 ay önce
    Ne cabuk unuttunuz Yasar Nurinin agzinin bozuklugunu nasil küfürler ettigini ve Islam dinine zarar verdigini.
  • İlkay İlkay 4 ay önce
    Sn.Yazar dinimizin temelini oluşturan tercüme edilemez ve edilmemesi gereken sözler dışında kalan tüm Arapça Farsça ve özellikle de batı kökenli sözlerin dilimizden atılması ve öz Türkçeye dönülesi konusu sizi niçin rahatsız ediyot ?Acaba gerçekten dini mi korumaya çalışıyorsun yoksa Türk ve Türkçeye mi allerjiksiniz? Acaba bu sözlerlerden kurtulursak iletişimsizlikten ölecek miyiz ? Bu yabancı sözler şimdiyekadar bize ne kazandırdı uzaya mı çıktık tıpta çığır mı açtık ? Dünyaya meydan mı okuyoruz?? Dinimizin tüm terimleri Arapça olmalı ezan namaz kuran vs.Ama bundan sonrası Arapçılık ve onun sözcülüğü demektir. Ayrıca Soner Yalçın yanlışları olan bir kişi fakat yazdığı bir çok kitap ve yazıları gösteriyor ki maalesef bol bol yiyip göbek şişiren meydanı boş bulup mangalda kül bırakmayan sözde İslamcı yazarların bir çoğu bu kişinin eline su dökemez.
  • CazviCazvi4 ay önce
    Lo gardaşım vallah bu Yaşar Nuri ayni yaratığ gibi olmıştır lo. O yüz nedir ögle lo. Gardaşım ayni şey kibidir yav. E söyleyin işte ayni şey kibi. Amaaaann vallah migdem bılanmıştır ha.
  • Yusuf canYusuf can4 ay önce
    Yani kısaca bu memlekette ne kadar kitap yüklü ........Kerim'de varmis
  • nadim hatipoğlunadim hatipoğlu4 ay önce
    bu adamların yazdıkları ile ne hedefledikleri belli sayın şimşek sonradan bu kelimeler farsçaydı şunlar böyleydi derken hedeflerinde DİNİMİZİ yaşatmamak var insanların kafasını karıştırmak var bu dünde böyleydi bu günde böyle yarında böyle olacak küfür kıyamete kadar devam edecek MÜSLÜMANLAR OLARAK ÇOK OKUMALIYIZ VE BU GİBİ YOZLAŞTIRICI YAZILARA VE YAZARLARA FIRSAT VERMEMELİYİZ TÜM SALDIRILAR DİNİMİZE UYANIK OLMALI MÜSLÜMAN.BUNDA NE VARKİ DEMEMELİ NE ME LAZIMCILIK YOKTUR İSLAMDA.
  • EMRE EMRE 4 ay önce
    Dil hassasiyeti tüm yazarlarda sizin gösterdiğiniz ilginin onda birikadar olsa idi dilimiz bu hale gelir miydi? Teşekkürler.
  • isimsizisimsiz4 ay önce
    Sayin yazar bey insan beşer döner sasar.samimiyet esas olmalı hasbelkader Soner Yalçın beyi okuyorum. Makul ,mantıklı, samimiyet.çizgisinde olayları yorumluyor.bu değerleri ile kendisini taktir ediyorum.keşke aydın geçinendiğer onyargili,şartlı yazanlar sayın Soner Yalçın kadar demokrat olabilselerdi.
  • A.ŞIMŞEKA.ŞIMŞEK4 ay önce
    HARİKA BİR YAZI. TEBRİK EDERİM
  • Dayı Dayı 4 ay önce
    CHP li adaylara dikkat etmeli . seçildikleri yerde PKK ya yardım Edip hükümeti kayyım atamaya zorlayıp halkı. Kışkırtarak karışıklık çıkaracaklar hükümet dikkat etsin.hafife almayın bunu.
  • Kunta KürdeKunta Kürde4 ay önce
    Dilimize geçmiş yaklaşık 5800 Farsça 6500 Arapça kelime var ! Toplum 12000 kelime ! Bir dili konuşabilmek için ortalama 7000 kelime bilmek lazım ! Çok az bir çaba ile her iki dili çözebiliriz ! Ben çözdüm , şahsen şahidim !

Günün Özeti