• İSTANBUL
  • İMSAK
    00:00
    GÜNEŞ
    00:00
    ÖĞLE
    00:00
    İKİNDİ
    00:00
    AKŞAM
    00:00
    YATSI
    00:00
  • 0.0
  • 0.0
  • 0.0

Türk Dil Kurumu kelimelerde köklü değişikliklere gitti!

Yeniakit Publisher
Cem Kaya Giriş Tarihi: Güncelleme Tarihi:
Türk Dil Kurumu kelimelerde köklü değişikliklere gitti!

Türk Dil Kurumu, bazı kelimelerin yazımında güncellemelere imza attı. Eski yazım kurallarına göre belirlenen kelimeler, yeni düzenlemeyle birlikte güncel halleriyle kullanılmaya başlandı.

 

Türk Dil Kurumu (TDK) bazı kelimelerde yeniden değişikliğe gitti.

Öne çıkan değişiklikler arasında "doğubeyazıt" yerine "doğubayazıt", "horon vurmak" yerine "horon tepmek" ve "unvan" yerine "ünvan" kullanımı yer alıyor. Bu değişiklikler, dilin gelişimi ve güncelliği açısından önemli bir adım olarak değerlendiriliyor.

doğubeyazıt (eski) / doğubayazıt (güncel)

horon vurmak (eski) / horon tepmek (güncel)

çiğ börek (eski) / çi börek (güncel)

yeşilzeytin (eski) / yeşil zeytin (güncel)

unvan (eski) / ünvan (güncel)

marmara ereğlisi (eski) / marmaraereğlisi (güncel)

yakan top (eski) / yakantop (güncel)

kümeden düşmek (eski) / küme düşmek (yeni)

kayyum (eski) / kayyım (güncel)

yeşilsoğan (eski) / yeşil soğan (güncel)

hasıraltı (eski) / hasır altı (güncel)

akça armudu (eski) / akçaarmut (güncel)

sultan efendi (eski) / sultanefendi (güncel)

akzambak (eski) / ak zambak (güncel)

yeşilbiber (eski) / yeşil biber (güncel)

boy bos (eski) / boy pos (güncel)

pilili (eski) / pileli (güncel)

yürük (eski) / yörük (güncel)

 

Haberle ilgili yorum yapmak için tıklayın.

Yorumlar

H. Ballı

Neyi nasıl konuşacağımıza, yazacağımıza talimatla mı karar veriliyor? Peki bu talimatı veren aklı evvel kim acaba? Galiba talimatla bazı kelimeleri yasaklıyorlar da. Son zamanlarda dikkatimi çeken bir durum; televizyonlarda program sunucular bazı kelimeleri kullanmaktan imtina ediyorlar. Mesela ısrarla cevap, şart, imkan ,ihtimal, misafir, tercüme, vs. gibi. Misafir konuşmacı cümlesinde lisan diyor, çok zeki(!) sunucu dil yani diyerek düzeltiyor(!) güya.

İ. Keskin

TDK nın yumurtlaması: 'Horon vurmak' diye bir şey yoktu ki zaten. Kurutulmuş çayır otunun sabah neminde toplanıp ip yada tel kullanmadan kendi kendine tepilerek bağlanmış haline yörelere göre bir bağ ot manasına bir HOROM/HORON ot denilir. Horon oynanırken yapılan hareketler toplu-imece olarak çayıra gitme, ot biçme, ot toplama ve horom bağlama hareketlerini anlatırlar. Oturgaçlı götürgeçle gidip, sosyal otlangaçta bir yandan uzagörü izlerken bir yandan da tavuksal fırlangaç yiyen TDK' cılar Türk Dili'ni incitmiştir, Azerbaycan dışında hiç bir Türk Cumhuriyeti anlaşamıyoruz, şikayetçiyim.
x

WhatsApp İhbar Hattı

+90 (553) 313 94 23